可憐、可愛
「可憐」一詞,現代常用,如我們會說:「那位女學生被狂徒燒傷,真是『可憐』。」句中的「可憐」,意指令人同情憐憫,有關用法,我想大部分人都認識。
「可憐」一詞在古文中常見(特別是詩詞),其解釋較現代的用法多變,略說如下:
令人憐憫,如:「可憐身上衣正單。」 白居易《賣炭翁》
以上用法和現代的用法相同。
可惜,如:「可憐夜半虛前席,不問蒼生問鬼神。」 李商隱《賈生》
可歎,如:「可憐後主還祠廟,日暮聊為梁父吟。」 杜甫《登樓》
令人羨慕,如:「姊妹兄弟皆列土,可憐光彩生門戶。」 白居易《長恨歌》
兄弟姊妹都加官晉爵,如果解作令人憐憫便是完全誤解文意!
可愛,如:「自名秦羅敷,可憐體無比。」 《孔雀東南飛》
假如把可愛的女孩解成令人憐憫的女孩,便會鬧出笑話!
當閱讀古文時遇到「可憐」一詞,大家應從上下文小心推敲,不要想當然的以為「可憐」一定解作令人憐憫。